Hinnasto

            Vuorokauden sisällä toimitettavista toimeksiannoista veloitetaan 50% kiirelisä ennen arvonlisäveroa.            Sivulla esitetyt hinnat ovat verottomia.

Kaikkiin toimeksiantoihin sovelletaan Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton käännöstöiden yleisiä sopimusehtoja.

Asiatekstikäännös

Asiatekstikäännöksistä voidaan veloittaa eri perustein lähtötekstin luonteesta riippuen. Lyhyissä teksteissä käytetään useimmiten sanahintaa, pitkissä teksteissä sivuhintaa. Lopullinen hinta voi vaihdella toimeksiannon haastavuuden ja aikataulun perusteella.

    Englanti-suomi

  • 0,14–0,25 € / sana
  • 30,00–60,00 € / sivu

    Suomi-englanti

  • 0,19–0,32 € / sana
  • 40,00–70,00 € / sivu

Opinnäytetöiden tiivistelmien kääntäminen (suomi-englanti) 70 € + alv.                          Mahdollinen kiirelisä on opinnäytetöissä 25%.

Vähimmäisveloitus 45 € + alv.

Auktorisoitu käännös

Auktorisoitujen käännösten hinnoittelu perustuu käännettäviin liuskoihin. Lopullinen hinta voi vaihdella toimeksiannon haastavuuden ja aikataulun perusteella. Huomaathan, että ainut käännössuunta on englanti-suomi.

    Englanti-suomi

  • 40,00–70,00 € / liuska
  • Auktorisoidun kääntäjän leima 12,50 € / asiakirja
  • Postitus kotimaan kirjeenä sisältyy hintaan

Käännös voidaan tehdä joko sähköisestä/skannatusta asiakirjasta tai alkuperäisestä, paperisesta asiakirjasta. Lopullinen käännös toimitetaan asiakkaalle aina tulostettuna siten, että alkuperäinen asiakirja tai sen jäljennös on nidottu käännöksen liitteeksi. Varmistathan käännöksen vastaanottajalta jo etukäteen, vaaditaanko liitteeksi alkuperäinen asiakirja tai sen oikeaksi todistettu jäljennös. Joissakin tapauksissa normaali kopio on riittävä.

Vähimmäisveloitus 50 € + alv.

Videotekstitykset

Videoiden tekstittämisestä veloitetaan videon keston mukaan minuuttihintaan, joka riippuu toimeksiannon haastavuudesta ja aikataulusta. Ilman kelvollista litteraattia tehtävistä tekstityksistä veloitetaan poimintalisä. Videon litteraatin voit toimittaa esimerkiksi .txt-muodossa.

  • Tekstitykset videossa puhutulla kielellä (suomi, englanti): 4,00 € / videominuutti
  • Käännöstekstitykset (englanti-suomi): 7,00–10,00 € / videominuutti
  • Käännöstekstitykset (suomi-englanti): 10,00–13,00 € / videominuutti
  • Poimintalisä: +5,00 € / videominuutti
  • Tekstitykset kuulorajoitteisille pyynnöstä: +2,50 € / videominuutti
  • Värikoodatut tekstitykset pyynnöstä: +1,00 € / videominuutti

Tekstitykset voidaan toimittaa haluamassasi tekstitystiedostomuodossa. Suositeltu muoto on WebVTT (.vtt), sillä se tukee tekstin muotoilua ja sijoittelua myös YouTubessa.

Vähimmäisveloitus 45 € + alv.

Oikoluku ja kielentarkistus

Oikoluku on tekstin kevyttä muokkausta, jossa korjataan yksinkertaiset kielioppivirheet sekä sana- tai lausejärjestykseen liittyvät ongelmat. Kielentarkistuksessa tekstin koko rakennetta voidaan muokata johdonmukaisemmaksi ja käyttötarkoitukseen sopivammaksi. 

Oikoluvusta ja kielentarkistuksesta veloitetaan tuntiperusteisesti tekstin luonteesta riippuen. Hintaan vaikuttaa myös toimeksiannon aikataulu.

  • Oikoluku 25,00–35,00 € / tunti
  • Kielentarkistus 40,00–50,00 € / tunti

Tekstin muokkauksessa voidaan halutessasi käyttää myös muutosten seurantaa, jonka avulla voit tarkastella tekstiin tehtyjä korjauksia.

Vähimmäisveloitus 35 € + alv.

Kiinnostuitko?

Tee tarjouspyyntö